
ԼԱԲԻՐԻՆԹՈՍ
Փորի՛ր – գոչում էր բռնակը,
Արնազեղի՛ր – գոչում էր դանակը,
Եվ երկար հոշոտում էին իմ քաոսը,
Նրանք, որ սիրում էին ինձ,
Հետո անիծում էին, հետո մոռանում,
Նորից խոնարհվել են ինձ վրա,
Ոմանք լալիս են, իսկ ոմանք ուրախ են:
Քույր իմ, որ խոտն ես երկրի,
Ինչ շուտ վեր սլացար
Դարձար իմ թշնամիներից մեծ,
Իմ երազանքից ավելի ահռելի:
Թարգմանությունը՝ Արթուր Այվազյանի
ՆՎԻՐՎԱԾՈՒԹՅՈՒՆ
Քաղաքի փողոցներում իմ սերն է: Ինչ փույթ, թե ուր է գնում երկատված ժամանակի մեջ: Իմ սերը չէ այլևս. ամեն ոք կարող է նրա հետ խոսել:
Նա չի էլ հիշում` ո՞վ սիրեց իրեն ճշմարիտ սիրով:
Հայացքների մարմաջների մեջ որոնում է նա իր նմանակին: Իմ հավատարմությունն է անցած տարածքն իր: Նա հույսն է գծում և թեթևորեն վտարում է այն: Անմասն մնալով` ինքը նախապատվությունն է:
Ապրում եմ նրա հոգու խորքերում երջանիկ բեկորի նման: Իր մտքից անկախ իմ մենությունը գանձարանն է իր: Մեծ միջօրեականում, որտեղ նշվում է նրա խոյանքը, ազատությունն իմ փորփորում է այն:
Քաղաքի փողոցներում իմ սերն է: Իմչ փույթ, թե ուր է գնում երկատված ժամանակի մեջ: Իմ սերը չէ այլևս. ամեն ոք կարող է նրա հետ խոսել: Նա չի էլ հիշում` ո՞վ սիրեց իրեն ճշմարիտ սիրով և ո՞վ է հեռվից լույս տալիս նրան, որ վայր չընկնի:
ԻՆՉՈՒ՞ ՀԱՆՁՆՎԵԼ
Օ, պատահական իմ ծանոթուհի, մեր բաց թևերը մոտ են մեկմեկու,
Հավատարիմ է լազուրը նրանց:
Սակայն այդ ի՞նչ է փայլում մեզնից վեր, բարձր, շատ բարձր:
Մեր հանդգնության մեռնող ցոլքերը:
Երբ որ մենք նրան ի վերջո հասնենք,
Երկրին այլևս վիշտ չենք պատճառի,
Կնայենք իրար:
* * *
Չորացող սպիտակեղեն` մերկահագի, անկողնու` լվացքասեղմակների վրա պարանով կախված: Անհոգ տանտերը թողել է այն այնտեղ ողջ գիշեր: Քարերի եւ խոտերի վրա ճերմակին էր տալիս թավշյա ցողը: Օրը խոստանում էր տաք լինել, բայց գյուղը չէր արթնանում: Ամայի հատվածներում ողջ գեղեցկությամբ տիրում էր առավոտը, սեփականատերերը, դեռեւս, ծանր բանալիներով վիթխարի կողպեքների տակից դուրս չեն բերել ոչ դույլ, ոչ գործիք: Թռչնարանը հանրահավաքի էր ելել, ճամփից դուրս ընկած, օդում հառնել էր ամուսնական զույգը, Ջակոմետտիի աշխատանքը: Ասես մերկացած, կամ էլ` ոչ: Նրբին, լուսաթափանց, ինչպես այրված տաճարի վիտրաժները, անկերպարան, ինչպես ինքն իր անբարետեսությունից եւ նիհարությունից ամաչող: Եվ այդուհանդերձ, հպարտ իրենց անվեհերությամբ` նրանց տեսակից, որ կգնա մինչեւ վերջ, չի երերա թավուտի եւ արհավիրքի անողոք լույսի ներքո: Սիրահարները դափնեվարդի, նրանք քարացել են ագարակատերերի տնկիների առջեւ եւ երկար շնչում են նրանց բույրը: Պարանի սպիտակեղենը սարսռում է: Տխմարավուն շունը, նույնիսկ առանց հաչելու, կողմ է նետվում: Տղամարդը շոյեց կնոջ փորը, եւ նա հայացքով քնքշորեն շնորհակալ եղավ: Սակայն նրանց փաղաքշանքից բերկրեց միայն գրանիտե ծածկի տակի խոր ջրհորը` միայն նա որսաց դրա թաքուն իմաստը: Հեռավոր սենյակում, ընկերների գյուղական տանը, քնած էր մեծ Ջակոմետտին:
ԲԱՆՏԱՐԿՅԱԼԻ ՄԱՏԻՏ
Մի սեր, որի բերանը մշուշների փունջ է,
Բացվում է ու անհետանում:
Որսորդը կհետապնդի նրան,
դարանակալը տեղը կգտնի,
Ու երկուսով կատեն իրար,
հետո երեքով իրար կանիծեն:
Սառնամանիք է դրսում, տերևն անցնում է
ծառի միջով:
ԱՅՆ ԾՈՒԽԸ, ՈՐ ՏԱՆՈՒՄ ԷՐ ՄԵԶ
Այն ծուխը, որ տանում էր մեզ, քույրն էր մահակի, որ քար է շարժում և այն ամպի, որ երկինքն է բացում: Մեզ չէր անտեսել, ընդունել էր, ինչպիսին էինք. բարակ առվակներ՝ սնված խառնաշփոթով ու հույսով, ծնոտներին՝ նիգ և մի լեռ՝ հայացքի մեջ:
ՎԵՐԱԴԱՐՁՐԵՔ ՆՐԱՆՑ...
Հետ տվեց նրանց, ինչ այլևս չկա նրանց մեջ,
Կտեսնես նորից հուձքի սերմը հասկում
փակվելիս, խոտերի մեջ խլրտալիս:
Սովորեցրեք նրանց, անկումից վայելք,
իրենց դեմքի ամիսները տասներկու:
Կփայփայեն նրանք ունայնությունն իրենց
սրտի՝ մինչև հաջորդ ցանկություն:
Քանզի ոչինչ չի խորտակվում կամ դուր չի
գալիս մոխրին:
Եվ ով ընդունակ է տեսնել մրգերին դիպչող
հողը,
Բնավ չի հուզի անկումը նրան, թեկուզ
ամեն բան կորցրած լինի:
ԱՍԱ...
Ասա, ինչ որ կրակն է վարանում ասել,
Եթերի արև, հանդգնող ճաճանչ,
Եվ մեռիր, քանի որ ասել ես բոլորի փոխարեն:
ԱՆԽՈՑԵԼԻՆ
Արտասվում եմ, երբ արևն է մարում, քանզի աչքիցս նա թաքցնում է քեզ, քանզի չեմ կարող նրա գիշերվա ախոյաններին համակիր լինել: Հիմա որքան էլ նա ցած է իջել ու չի ջերմացնում, անկարելի է կանխել անկումը, շողաթափումը, պոկել ինչ-որ տենչ իր օրհասական շողարձակումից: Նրա մեկնումը տարրալուծում է քեզ իր խավարում, ինչպես որ տիղմ է պղտորվում ջրի հորձանքների մեջ, հեռու, ծվատված մեր մակույկներում: Հիմա կարծես թե կակուղ վիճակը տարբեր զսպանակներում նույն արդյունքն ունեն: Խոսքիդ օրհներգն էլ ես չեմ ընդունում, հանկարծ իմ կողքին էլ չես հայտնվում լիարժեք տեսքով, ձեռքս արդեն չի բռնում դաստակիդ իլիկն անհանգիստ, այլ ինչ-որ մեռած, ճաքճքած ծառի ծակծկված մի ճյուղ: Սարսուռից բացի ոչ մի գոյություն էլ անուն չունի: Գիշեր է խավար: Բոցավառումը, երբ բռնկվում է, ինձ կույր է տեսնում:
Իսկ իրականում մեկ անգամ եմ ես արտասվել միայն: Ինջնող արևը քո դեմքը կտրեց, և քո գլուխը գլորվեց ընկավ երկնքի փոսը, ու գալիք օրվան չհավատացի:
Ո՞րն է սրանցից մարդն արշալույսի, ո՞րը՝ խավարի:
ՄԵԿԸ ԵՎ ՄՅՈՒՍԸ
Ինչո՞ւ ես անվերջ այդպես շորորում, վարդենի,
տևող անձրևների տակ, քո զույգ վարդի հետ:
Զույգ հասունացած մեղուների պես նրանք
չեն թռչում:
Հոգով-սրտով եմ ես նրանց տեսնում, քանզի
փակվել են աչքերս հիմա:
Ու ծաղիկների վրա իմ սերը թողել է միայն
քամի, նաև ամպ:
Թարգմանությունը ֆրանսերենից՝ Նվարդ Վարդանյան
Տես նաև Գիյոմ Ապոլիներ Բանաստեղծություններ, Լուի Արագոն Բանաստեղծություններ և Պոլ Էլյուար Բանաստեղծություններ
Ռընե Շար | Բանաստեղծություններ
Reviewed by ՏԱՐԸՆԹԵՐՑՈՒՄ on декабря 12, 2016 Rating:
